Characters remaining: 500/500
Translation

phong địa

Academic
Friendly

The Vietnamese word "phong địa" (phong địa) refers to an old term meaning "fief" or "feoff." It is a historical concept that relates to land ownership and governance in a feudal system.

Meaning:
  • Phong địa: In the context of feudalism, it represents a piece of land granted by a lord to a vassal in exchange for loyalty and service. Essentially, it is about land that is controlled by one person (the vassal) who has obligations to another (the lord).
Usage Instructions:
  • You can use "phong địa" when discussing historical topics related to feudal systems or in literature that depicts such societies. It's not commonly used in everyday conversation today, but it might appear in historical texts or discussions.
Example:
  • "Trong thời kỳ phong kiến, phong địa công cụ chính để phân chia quyền lực." (Translation: "During the feudal period, fiefdoms were the main tool for dividing power.")
Advanced Usage:
  • In more advanced discussions, you may want to compare "phong địa" to modern concepts of land ownership and governance, exploring how the historical implications of these terms influence contemporary Vietnamese society.
Word Variants:
  • There are no direct variants of "phong địa," but it is sometimes used in combination with other words related to feudalism or land, such as "quyền phong địa" (feudal rights) or "chủ phong địa" (landlord).
Different Meanings:
  • While "phong địa" primarily refers to a feudal land grant, it can also imply a sense of jurisdiction or control over a certain area in historical texts.
Synonyms:
  • Synonyms for "phong địa" might include:
    • "địa chủ" (landlord)
    • "địa phận" (territory)
    • "quận" (district), though these words have slightly different meanings and contexts.
  1. (từ ) Fief, feoff

Comments and discussion on the word "phong địa"